sobota, 8 listopada 2014

Thank you Allah !!

Arabica :
عندما يكون لديك مشاكل، اتصل الله وانه سوف يسمع لك، وتساعدك على اختيار الطريق الصحيح
.

Polnish :
 Jeśli masz problemy zwróć się do Allaha a on pokaże Ci właściwą drogę


English :
When you have problems, contact God and he will hear you, and help you choose the right path.



Iqāma

اَللهُ أكْبَرُ
Allahu Akbar
(dwa razy)
(Allah jest wielki)


أشْهَدُ أنْ لاَ إلهَ إلاَّ اللهُ
Aszhadu an la Ilaha Illal-lah
(dwa razy)
(Zaświadczam, że nie ma boga prócz Allaha)

أشْهَدُ أنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللهِ
Aszhadu anna Muhammadan Rasulullah
(dwa razy)
(Zaświadczam, że Muhammad jest Wysłannikiem Allaha)

أشهد أن عَلِيّا وَلِيُّ اللهِ
Aszhadu anna 'Alijun Łali-ullah
(dwa razy)
(Zaświadczam, że 'Ali jest przyjacielem Allaha)


حَيَّ عَلى الصَّلاَةِ
Hajja Alas-Salaah
(dwa razy)
(Śpieszcie do modlitwy)


حَيَّ عَلى الْفَلاَحِ
Hajja Alal-Falaah
(dwa razy)
(Śpieszcie do sukcesu)

حَيَّ عَلى خَيْرِ الْعَمَلِ
Hajja ala Chajril-amal
(dwa razy)
(Śpieszcie do najlepszych uczynków)

قَدْ قَامَتِ الصَّلاةُ
(Qad Qamatis-salaah)
(dwa razy)
(Rozpoczyna się modlitwa)

اَللهُ أكْبَرُ
Allahu Akbar
(dwa razy)
(Allah jest wielki)

لاَ إلهَ إلاَّ اللهُ
La Ilaha illal-lah
(jeden raz)
(Nie ma boga prócz Allaha)


GOD IS ONE !!!!!

As-salāmu `alaykum

piątek, 7 listopada 2014



Polish :
Pamiętaj, że Bóg jest zawsze z Tobą we wszystkim pomaga, ale czasem nie można zobaczyć tego , a czasem również przeszkody dla nas stawia, aby je przezwyciężyć, należy zawsze pamiętać, że Bóg jest miłosierny i łaskawy
English :

Remember that God is always with you in everything helps, but sometimes you can not see this, and sometimes also poses an obstacle for us to overcome them, you should always remember that God is merciful and gracious

Arabica :
تذكر أن الله دائما معك في كل ما يساعد، ولكن أحيانا لا يمكنك أن ترى هذا، وأحيانا أيضا يشكل عقبة بالنسبة لنا للتغلب عليها، يجب أن نتذكر دائما أن الله رحيم ورؤوف
naila khan

اللَّهُـمّ صَــــــلٌ علَےَ مُحمَّــــــــدْ و علَےَ آل مُحمَّــــــــدْ كما صَــــــلٌيت علَےَ إِبْرَاهِيمَ و علَےَ آل إِبْرَاهِيمَ إِنَّك حَمِيدٌ مَجِيدٌ

اللهم بارك علَےَ مُحمَّــــــــدْ و علَےَ آل مُحمَّــــــــدْ كما باركت علَےَ إِبْرَاهِيمَ و علَےَ آل إِبْرَاهِيمَ إِنَّك حَمِيدٌ مَجِيدٌ


Muslim..... Mecca
French :
Il piété ne consiste pas à tourner vos visages vers l'est et vers l'ouest. La vraie piété est la suivante: à croire en Dieu et au Jour dernier; les anges, au Livre et aux prophètes; et celui qui trahit fortune - en dépit de l'amour il - proches parents, les orphelins, les pauvres, le voyageur, et la mendicité, et pour le rachat des esclaves; et ceux qui accomplissent la prière; et celui qui fait l'aumône; et ceux qui remplissent leur engagement quand ils ont commis; et ceux qui sont patients dans l'adversité, et l'adversité, et en cas de danger; ici sont ceux qui sont sincères dans leur foi. Ils sont vraiment la crainte de Dieu! - quran

English :
 It is not righteousness that you turn your faces towards the east and west. True piety is this: to believe in God and the Last Day; angels, the Book and the prophets; and whoever betrays fortune - despite love it - close relatives, orphans, the poor, the traveler, and begging, and for the ransom of slaves; and those who perform the prayer; and he who gives alms; and those who fulfill their covenant when they have committed; and those who are patient in adversity, and adversity, and in case of danger; here are those who are sincere in their faith. They are really the fear of God! - quran

Arabica :
ليس من الصواب أن تقوم بدورها وجوهكم نحو الشرق والغرب. التقوى الحقيقي هو هذا: أن تؤمن بالله واليوم الآخر. الملائكة والكتاب والنبيين. ولمن يخون الحظ - على الرغم من أنه الحب - الأقارب والأيتام والفقراء، والمسافر، والتسول، وبالنسبة للفدية من العبيد. وأولئك الذين يؤدون الصلاة. و هو الذي يعطي صدقة. وأولئك الذين يستوفون عهدهم عندما ارتكبوا. والذين صبروا في الشدائد والمحن، وفي حالة الخطر. هنا الصادقين في إيمانهم. هم حقا الخوف من الله! - quran

Polnish :
Nie jest pobożnością, że zwracacie twarze ku wschodowi i ku zachodowi. Lecz prawdziwie pobożny jest: kto wierzy w Boga i w Dzień Ostatni; w aniołów, w Księgę i w proroków; i ten, kto rozdaje majątek - mimo umiłowania go - bliskim krewnym, sierotom i biedakom, podróżnemu i żebrzącym, i na wykup niewolników; i ten, kto odprawia modlitwę; i ten, kto daje jałmużnę; i ci, którzy wypełniają swoje zobowiązania, kiedy się zobowiązali; i ci, którzy są cierpliwi w nieszczęściu i przeciwności, i w czasie niebezpieczeństwa; oto ci, którzy są szczerzy w wierze. Oni są prawdziwie bogobojni! - KORAN



Adhān

اَللهُ أكْبَرُ
Allahu Akbar
(cztery razy)
(Bóg jest Wielki)

أشْهَدُ أنْ لاَ إلهَ إلاَّ اللهُ
Aszhadu an la Ilaha Illal-lah
(dwa razy)
(Zaświadczam, że nie ma boga prócz Allaha)

أشْهَدُ أنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللهِ
Aszhadu anna Muhammadan Rasulullah
(dwa razy)
(Zaświadczam, że Muhammad jest Wysłannikiem Allaha)

أشهد أن عَلِيّا وَلِيُّ اللهِ
Aszhadu anna 'Alijun Łali-ullah
(dwa razy)
(Zaświadczam, że 'Ali jest przyjacielem Allaha)
(To zdanie nie jest obowiązkową częścią Adhānu ani Iqāmy, recytowane jest jednak przez większość szyitów)

حَيَّ عَلى الصَّلاَةِ
Hajja Alas-Salaah
(dwa razy)
(Śpieszcie do modlitwy)

حَيَّ عَلى الْفَلاَحِ
Hajja Alal-Falaah
(dwa razy)
(Śpieszcie do sukcesu)

حَيَّ عَلى خَيْرِ الْعَمَلِ
Hajja ala Chajril-amal
(dwa razy)
(Śpieszcie do najlepszych uczynków)

اَللهُ أكْبَرُ
Allahu Akbar
(dwa razy)
(Allah jest wielki)

لاَ إلهَ إلاَّ اللهُ
La Ilaha illal-lah
(dwa razy)
(Nie ma boga prócz Allaha)




انه من الصعب السيطرة على العواطف عند الجيش والشرطة مسجد الأقصى الاسرائيلي دمر ... اللهم اغفر لنا ضعفنا!

والعالم لا يرى ذلك، لشخص آخر يتهم وتشير إلى وجود تهديد للعالم!

السبب أنني وضعت هذه الصور من ال 48 ساعة الماضية هو حزني الداخلي، وأنه لا أحد يفعل ذلك، لأننا نعيش في زمن حيث الحقيقة هي أن المعلومات الأخيرة التي تصل إلينا